Mtro. Juan Carlos Calvillo Reyes

 

CalvilloContacto
calvillo.lamm@yahoo.com
Materias que imparte en el Colegio
Seminario de Traducción (Ciclo de Profesionalización)
Poesía
Líneas de investigación o áreas de interés
William Shakespeare
Literatura isabelina y jacobiana
Traducción literaria
Narrativa, poesía y teatro de los Estados Unidos

Juan Carlos Calvillo (Ciudad de México, 1983) es poeta, traductor literario y aspirante al Doctorado en Letras por la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Colaborador asiduo en diversos medios nacionales impresos, ha traducido poesía, narrativa, dramaturgia, ensayo y epistolarios. En 2005 le fue otorgada la beca del FONCA dentro del Programa de Fomento a la Traducción Literaria por su antología crítica Simulacro y permanencia: tres poetas isabelinos (Miss&This, 2009) y en varias ocasiones ha fungido como jurado y tutor para el FONCA en el área de Traducción Literaria. Ha sido también residente del Centro Internacional de Traductores Literarios de The Banff Centre (BILTC) en Alberta, Canadá, y es miembro del Comité Organizador del Encuentro Internacional de Traductores Literarios. Autor del libro de poemas La esfinge en Memphis (Universidad de Guanajuato, 2006), del volumen de ensayos La ficción de los Estados Unidos (Editorial Lamm, 2013) y traductor, junto con Pura López Colomé, del epistolario Palabras en el aire: la correspondencia completa de Elizabeth Bishop y Robert Lowell (Vaso Roto, 2014). De 2012 a 2013 fungió como Coordinador de la sección de Traducciones del Periódico de Poesía de la UNAM. En la Facultad de Filosofía y Letras imparte las asignaturas de Poesía, Teatro y un seminario para la especialidad en Traducción; en Casa Lamm, Literatura Griega, Isabelina y Norteamericana; en el CELE, el Taller de Traducción Literaria. En 2013 fue elegido como representante del Comité Académico Asesor del Colegio de Letras Modernas (tronco común y especialidades) para el período 2014–2016. A la fecha dirige la colección Ramas de Noviembre y prepara la traducción de los Poemas completos de Robert Lowell, por la que obtuvo, por segunda ocasión, una beca del FONCA en 2011 y que habrá de publicarse este año en México y España bajo el sello editorial de Vaso Roto Ediciones. Su tesis doctoral consiste en un estudio valorativo de las traducciones de Emily Dickinson al español y se espera que quede concluida en 2016.